В українській мові вислів “будь ласка” використовується для ввічливого звернення, прохання або підкреслення вдячності. Згідно з чинними нормами та офіційним новим українським правописом, є лише один нормативний спосіб написання цього виразу, що важливо враховувати як у діловому, так і в повсякденному спілкуванні.
Яке написання вважається єдино правильним
Правильна форма написання — “будь ласка”, двома окремими словами через пробіл і без дефіса. Це закріплено в офіційному Українському правописі (редакція 2019 року, чинна на 2025 рік), а також у словниках та рекомендаціях Інституту української мови НАН України.
- “будь” — наказова форма дієслова “бути”.
- “ласка” — іменник, що означає прихильність, доброзичливість.
“У сучасній українській мові ввічлива формула ‘будь ласка’ завжди пишеться окремо, незалежно від контексту, і не допускає дефісного чи злитого написання.”
Чому “будь ласка” пишеться саме окремо
Основним критерієм тут є граматична структура. Вираз складається з двох окремих слів, кожне з яких зберігає самостійність у реченні. Це не складне слово, не складений прислівник і не стійкий зворот, який би писався через дефіс.
- Фраза не утворює нового лексичного значення, яке б втрачало зв’язок з окремими словами.
- Відсутність дефіса відповідає нормам щодо написання ввічливих формул, які складаються з двох слів.
Чи можливе написання “будь-ласка” або “будьласка”
Обидва варіанти — “будь-ласка” (через дефіс) і “будьласка” (разом) — є помилковими згідно з сучасним правописом. Жоден з цих форматів не допускається в офіційних текстах, діловому листуванні, засобах масової інформації, офіційній документації чи освітніх матеріалах.
“Злитий або дефісний варіант ‘будьласка’ не фіксується жодним нормативним словником української мови, навіть у художній чи розмовній практиці це сприймається як орфографічна помилка.”
Як використовувати “будь ласка” у реченнях
Вираз “будь ласка” може стояти на початку, в середині або в кінці речення, але завжди пишеться окремо. Пунктуація залежить від синтаксису речення:
- На початку прохання — виділяється комою: Будь ласка, подайте мені книгу.
- Як вставне слово в середині речення — з обох боків відокремлюється комами: Дайте, будь ласка, адресу.
- У кінці речення — кома не ставиться: Поясніть ще раз будь ласка.
Чи змінився правопис “будь ласка” після оновлення 2019 року
Новий український правопис, який діє з 2019 року, не вніс жодних змін у написання цієї ввічливої формули. Усі попередні норми залишилися чинними: “будь ласка” пишеться виключно окремо. Це підтверджують офіційні документи, електронні ресурси МОН України, академічні словники та довідники.
Часті помилки у написанні “будь ласка”
В українській мові трапляються типові орфографічні помилки, пов’язані з цим виразом:
- Написання разом — “будьласка”.
- Написання через дефіс — “будь-ласка”.
- Використання великої літери в середині речення — “Будь Ласка”.
- Використання англійського або російського правопису — “bud laska”, “будь ласка!”, “пожалуйста”.
“Усі ці варіанти — порушення норм сучасної української орфографії, й у текстах будь-якого рівня вони розглядаються як помилки.”
В яких випадках можна скорочувати або змінювати форму
Скорочення або трансформація виразу “будь ласка” у вигляді “б/л” чи “б.л.” є неприпустимими в офіційній мові, документації, діловому листуванні, освітніх матеріалах та медіа. Такі скорочення інколи трапляються в неформальних чатах або повідомленнях, але не є нормативними.
Особливості використання в офіційних і публічних текстах
У всіх офіційних документах, публічних зверненнях, листах, наказах, інструкціях та на сайтах державних органів використовується виключно форма “будь ласка” окремо. Відхилення від цього правила розглядається як орфографічна помилка й може бути підставою для редакційного виправлення.
- У правилах ділового етикету рекомендується використовувати “будь ласка” при зверненні до співрозмовника, особливо в офіційних і професійних листах.
- У наказах, розпорядженнях та службових записках ця форма вживається для підкреслення ввічливого тону.
Що радять провідні мовознавці та офіційні джерела
Провідні мовознавці, редактори офіційних словників, експерти Інституту української мови неодноразово підкреслювали, що написання “будь ласка” лише окремо відповідає сучасним нормам. Жодних альтернативних форм не існує в офіційному правописі, і будь-які відхилення є порушенням мовної норми.
“Змішування у написанні формул ввічливості призводить до плутанини та зниження мовної культури; орієнтуйтеся виключно на офіційно закріплену норму.”
Як уникати помилок у написанні “будь ласка”
Щоб уникнути орфографічних похибок, дотримуйтеся таких простих рекомендацій:
- Пам’ятайте, що це — два окремих слова, кожне з яких має самостійне значення.
- Перед написанням у діловому чи навчальному тексті перевіряйте правильність написання у сучасних словниках або на офіційних мовних ресурсах.
- Не використовуйте дефіс або злиту форму навіть у неформальному листуванні, щоб уникнути закріплення помилки.
- За необхідності виділіть “будь ласка” комами відповідно до синтаксису речення — так ви підкреслите правильність не лише орфографії, а й пунктуації.
Приклади правильного та неправильного написання у різних ситуаціях
Для чіткого розуміння різниці наведемо порівняльну таблицю з реальними прикладами:
Правильний варіант | Неправильний варіант |
---|---|
Будь ласка, відчиніть вікно. | Будьласка, відчиніть вікно. |
Поясніть, будь ласка, ще раз. | Поясніть, будь-ласка, ще раз. |
Дайте мені, будь ласка, кулькову ручку. | Дайте мені, Будь Ласка, кулькову ручку. |
Передайте, будь ласка, вітання колегам. | Передайте, будьласка, вітання колегам. |
Чому не можна застосовувати альтернативне написання навіть у розмовній мові
У деяких соціальних мережах чи месенджерах можна зустріти варіанти “будь-ласка”, “будьласка” або скорочення. Однак фіксація таких форм у письмовій комунікації сприяє поширенню помилок, що знижує якість мовлення та загальну мовну культуру. Навіть у неформальних текстах краще дотримуватися орфографічної норми, закріпленої офіційно.
Як діяти у випадку сумнівів щодо написання
Якщо виникла невпевненість у правильності написання, дотримуйтеся такого простого алгоритму:
- Зверніться до офіційного електронного словника української мови або розділу “Правопис” на сайті МОН України.
- Перевірте орфографію у сучасному паперовому чи електронному правописі (редакція 2019 року).
- Уникайте використання інтернет-ресурсів, що не є офіційними мовними платформами, оскільки там часто трапляються помилкові приклади.
Варіанти ввічливих звернень та синонімічні вирази
Замість “будь ласка” в окремих контекстах можна використовувати інші увічливі звороти, особливо якщо є потреба урізноманітнити мовлення. Проте жоден з них не пишеться разом або через дефіс. До найбільш поширених належать:
- “прошу”;
- “прошу вас”;
- “прошу дуже”;
- “зробіть ласку”;
- “ласкаво прошу” (у значенні “welcome”).
Всі ці вирази теж відповідають нормам українського мовлення й не суперечать чинному правопису, але “будь ласка” залишається універсальним та найпоширенішим.
Особливості перекладу “будь ласка” іншими мовами
У процесі перекладу української мови англійською, німецькою, французькою чи іншими мовами “будь ласка” перекладається відповідними ввічливими формулами тієї мови:
- Англійською — “please”.
- Німецькою — “bitte”.
- Французькою — “s’il vous plaît”.
- Іспанською — “por favor”.
Важливо пам’ятати, що в усіх цих мовах аналогічні формули мають власні правила вживання, але українське “будь ласка” завжди залишається окремим написанням незалежно від контексту чи стилю.
Підсумкова таблиця — як писати “будь ласка” у різних стилях тексту
Стиль тексту | Правильне написання | Додаткові нюанси |
---|---|---|
Офіційно-діловий | будь ласка | Завжди окремо, за потреби виділяється комами. |
Науковий | будь ласка | Окремо, дотримання пунктуації обов’язкове. |
Художній | будь ласка | Можливе виділення інтонацією, але без дефіса чи злиття. |
Розмовний | будь ласка | Рекомендується уникати скорочень і неофіційних форм. |
Чи допускається написання “будь ласка” з великої літери
У середині речення “будь ласка” завжди пишеться з малої літери, навіть якщо це звертання або вставна конструкція. Використання великої літери виправдане лише у випадку, коли вираз стоїть на початку речення:
- “Будь ласка, зачекайте хвилину.”
- “Дайте, будь ласка, відповідь на запитання.”
У всіх інших випадках написання “Будь Ласка” або “Будь ласка” в середині речення — це порушення правил сучасної орфографії.
Відповідно до нового українського правопису “будь ласка” завжди пишеться двома окремими словами через пробіл, без дефіса й без злиття, незалежно від контексту чи стилю тексту. Дотримання цієї норми є обов’язковим у всіх видах письмового мовлення.
Залишити коментар